Romana nivîskar û rojnameger Ikram Balekanî ya bi navê “13” bi hemû zaravayên kurdî derket. Her zaravayek wekî pirtûkekê bi serê xwe hatiye çapkirin.
Roman ji paytexta Ingilistanê Londonê dest pê dike û li Rojhilatê Kurdistanê dewam dike. Nivîskar têkoşîna îro, dîrok, çand û hunera kurdî di nava hev de honandiye. Roman bi şêwaza Amerîkaya Latîn hatiye nivîsin. Sireke cadûyî, rastiya efsûnî ye ku bi ingilîzî jê re dibêjin; “Magic Realism”. Beşeke mezin a romanê rastî û heqîqet e. Lehenga Romanê Marîn dema 13 salî bûye, dayîk û bavê wê jê re li bankeyê sandoqekê kirê dikin û emanetekî vedişêrin. Heta nebe 18 salî nikare emanetê bibîne. Lê dema ew mezin dibe êdî dayîk û bavê wê ne li wir in. Ew diçe emanetê digire, di sandoqê de qotiyek heye ku tê de gelek sembol hene. Di nava sembolan de hejmara “13” bala wê dikişîne.
Piştî demekê bi rêya Hîpnozê dixwaze here dema berê û sira qotiyê bizane. Lê xwe di nava lêgerîneke balkêş a dîrokî de dibîne. Ew li sireke hezar salî digere. Tiştên dibîne nikare ji kesî re bêje û nikare terkê jî bike. Ev lêgerîn wê dibe heta Rojhilat.
Çapa Ewropayê ya Romanê meha îlona 2024ê ji aliyê Weşanên Medan ve pêk hat. Roman 70 hezar peyv û 364 rûpel e. Ji bo Kampa Penaber a Mexmûrê û ji bo girtîgehê li Tirkiye û bakurê Kurdistanê jî bi taybetî hate çapkirin. Ji bo Başûr û Rojhilat jî li Silêmaniyê hatin çapkirin. Beşa kurdmancî jî li bakurê Kurdistanê ji aliyê Payîz Pirtûkê ve hate çapkirin. Beşek jî ji bo girtîgehan e ku wekî xelat wê bêne şandin. Ji bo çapa Rojava jî amadekarî têne kirin.
Xwendevan dikarin bi rêya Payîz Pirtûk û ZedKitapê vê pirtûka “13” a Îkram Balekanî peyda bikin.